„Записки по едно предателство“: Премиера на филма по „Записки по българските въстания“ на Захари Стоянов
Дни преди премиерата на новия български филм „ Записки по едно изменничество “, базиран на „ Записки по българските въстания “ на Захари Стоянов, гостуват изпълнителите на основните функции във филма Пламен Димов и Иван Николов.
На 27 септември ни е премиерата. Можем да споменем и, че на 25-ти на фестивала " Златна роза " също ще го представим. И на 22-ри в Копривщица, а също и на 24-и в Бургас.
Беше трогателен развой, тъй като проф. Дюлгеров прави проби, което представлява да отидеш на екип на място с локация, и да работиш с режисьора на терен. Филмът се концентрира към две глави на „ Записки по българските въстания “ - тази за Априлското въстание и тази, в която Захари Стоянов се среща с предателя дядо Въльо. За разлика от Ботев и Левски, фигурите на Бенковски и Стоянов не са толкоз познати, тъй че имаме по-голямата свобода да ги интерпретираме. Проф. Дюлгеров се придържаше към книгата за информацията за тях.
Едно от огромните провокации беше езикът. Бенковски е с коприщенски диалект, Захари Стоянов приказва с източен (Бургас, Сливен), дядо Въльо пък е с тетевенски диалект. И се стремяхме да приказваме с достоверния диалект. Това всичко е на база информация, която доближава до нас в наши дни. Ние като предводители на „ Хвърковатата чета “ трябваше да се научим да яздим. Целият развой беше доста прелестен. Уроците по езда бяха основополагащи за нашето чувство като чета.
Целия диалог вижте във видеото.
На 27 септември ни е премиерата. Можем да споменем и, че на 25-ти на фестивала " Златна роза " също ще го представим. И на 22-ри в Копривщица, а също и на 24-и в Бургас.
Беше трогателен развой, тъй като проф. Дюлгеров прави проби, което представлява да отидеш на екип на място с локация, и да работиш с режисьора на терен. Филмът се концентрира към две глави на „ Записки по българските въстания “ - тази за Априлското въстание и тази, в която Захари Стоянов се среща с предателя дядо Въльо. За разлика от Ботев и Левски, фигурите на Бенковски и Стоянов не са толкоз познати, тъй че имаме по-голямата свобода да ги интерпретираме. Проф. Дюлгеров се придържаше към книгата за информацията за тях.
Едно от огромните провокации беше езикът. Бенковски е с коприщенски диалект, Захари Стоянов приказва с източен (Бургас, Сливен), дядо Въльо пък е с тетевенски диалект. И се стремяхме да приказваме с достоверния диалект. Това всичко е на база информация, която доближава до нас в наши дни. Ние като предводители на „ Хвърковатата чета “ трябваше да се научим да яздим. Целият развой беше доста прелестен. Уроците по езда бяха основополагащи за нашето чувство като чета.
Целия диалог вижте във видеото.
Източник: euronewsbulgaria.com
КОМЕНТАРИ